月嫂工作纪律(一)
第一条 初入雇主家中,积极主动做好分内工作,尽快熟悉工作环境和雇主及其家庭成员的生活习惯,牢记雇主的忌讳和工作安排。
Article 1 When entering an employer's home for the first time, take the initiative to do a good job in their work, familiarize themselves with the working environment and the living habits of the employer and his family members as soon as possible, and bear in mind the taboos and working arrangements of the employer.
第二条 积极和雇主配合,尽快建立一套科学合理的家务工作流程,做到有条有理,忙而不乱,树立并保持良好的工作习惯,严守作息时间。
Article 2 Actively cooperate with employers to establish a set of scientific and rational housework workflow as soon as possible, so as to be orderly, busy and not disorderly, establish and maintain good working habits, and strictly observe working and sleeping time.
第三条 工作时不准吃零食,更不得在雇主家中有客人的时候当众剔牙齿、挖鼻孔、掏耳朵、打饱嗝、打哈欠、打喷嚏、伸懒腰、修指甲、化妆、理头发、搔痒、抠脚趾等不良行为。
Article 3 No snacks shall be allowed at work, and no bad behaviors such as picking teeth, digging nostrils, ears, burping, yawning, sneezing, stretching, manicure, make-up, hairdressing, itching and toe picking shall be allowed when there are guests in the employer's home.
第四条 在雇主家中不得随意会见亲友和客人,不得留外人在雇主家过夜。
Article 4 In the employer's home, relatives, friends and guests shall not be met at will, and no foreigners shall be allowed to stay overnight at the employer's home.
第五条 不得随便使用雇主的电话,更不得私自盗打长途。如雇主同意打电话给家乡亲人,应长话短说,简洁明了。
Article 5 The employer's telephone should not be used casually, let alone make long-distance calls privately. If the employer agrees to call his family back home, he should make a long story short and concise.
第六条 不得私自外出,有事请假或者休息,应征得雇主同意,请假三天以上必须由雇主带本人到中心办理请假手续。
Article 6 The employer shall not go out without permission. If the employer has to ask for leave or rest, the employer must take him to the center for leave formalities for more than three days.
第七条 对雇主中的贵重物品,不要随意乱动,对电脑、家庭影院等与自己的工作无关的高科技电子产品,不得随便操作,以免损害。
Article 7 No arbitrary movement of valuable articles in employers, and no arbitrary operation of high-tech electronic products, such as computers, home cinemas, which have nothing to do with one's own work, shall be allowed in order to avoid damage.
第八条 外出办事或者采购时,不要与不相识的人搭讪、闲聊、拉关系,陌生人主动接近必须拒绝,及时远离,以防上当受骗。
Article 8 When going out for business or purchasing, don't chat with strangers, chat with strangers or pull relations. Strangers must refuse to approach actively and stay away in time in order to avoid being cheated.